你會不會常常覺得......
不用擔心,無論你的英文程度如何,這門課程將提供一套翻譯SOP,幫助你掌握中譯英的技巧,只要按照步驟來,下一次遇到翻譯題的時候,將不會再無從下手。
課程搭配練習題,同學可以索取此課程所需之學習講義、計畫表,搭配影片理解課程並加以練習。
我是琇雲老師,在高中教學近 20 年,擁有臺大外文系的學士與碩士學位。除了教學,我也翻譯了約40本書,並撰寫了學測翻譯的相關參考書。
課程內容共分為四個單元:
第一單元 : 中英文的主要差異
中文和英文是兩種截然不同的語言。我們將從對翻譯影響較大的三個部分 :發音、書寫系統和文法,來簡要探討中英文的差異。
透過這單元,你會明白「為什麼不能直接以中文邏輯翻譯成英文」進而提升翻譯的正確性!
第二單元 : 中譯英的基本步驟
在練習翻譯的過程中,運用這些步驟幫助自己提高英文句子的準確度!
第三單元 : 翻譯小技巧
介紹7個翻譯技巧,掌握翻譯基本步驟加強理解技巧的運用方法,使翻譯過程變得更加直覺!
第四單元 : 用ChatGPT提升翻譯技能
透過這單元,自我檢視與強化翻譯,也可自行產出翻譯練習題目,不會再有缺人批改或練習題不夠的情況。
你會在這門課學到「翻譯572」
準備好一起學習了嗎?讓我們立即進入課程吧!